Сообщение: 500
Зарегистрирован: 10.04.10
Откуда: Питер
Рейтинг:
2
Отправлено: 07.12.11 00:16. Заголовок: BobbyK пишет: И когд..
BobbyK пишет:
цитата:
И когда ж только фильму в качестве выложат.
- да, на bwt появился только рип на полтора гига - но с английскими сабами. Ну, в переводчики что-то никого не находится А я как-то летом попробовала - переводить-то не штука, а вот с программами этими, да что собрать всё потом правильно... бывает у людей пространственный кретинизм, а у меня "мануальный" - в смысле, на мануалы, причем в острой форме...
Отправлено: 07.12.11 10:22. Заголовок: anakta пишет: на bw..
anakta пишет:
цитата:
на bwt появился только рип на полтора гига - но с английскими сабами
Уже появился?? Значит у меня еще больший кретинизм, я его не видела... Пойду искать. И много сабов? В смысле строчек?
И какие программы ты имеешь в виду? Зачем? Сабы переводить элементарно - просто текст впечатываешь русский вместо английского и все. Я перевела бы, да со временем совсем плохо - по работе куча переводов.
Сообщение: 508
Зарегистрирован: 10.04.10
Откуда: Питер
Рейтинг:
2
Отправлено: 13.12.11 08:06. Заголовок: BobbyK пишет: И мно..
BobbyK пишет:
цитата:
И много сабов? В смысле строчек?
- провела я тут исследование на этот счет - видимо, мало: вес папки меньше 40, а в других сабовых до 100; и фраз что-то 480 - а в других за тыщу.
А вот - если уж разговор зашел - так в "блокноте" вместо английских наши слова ставишь под тем же номером и порядок? Ведь в программе специальной надо открывать - я такую попробовала скачать, но она комп подвесила...
Отправлено: 13.12.11 10:09. Заголовок: anakta пишет: так в..
anakta пишет:
цитата:
так в "блокноте" вместо английских наши слова ставишь под тем же номером и порядок?
да. И не надо никаких специальных программ. Только надо следить, чтобы сабы были в формате srt - они как раз открываются через блокнот - либо автоматически, либо открываешь через опцию "открыть в программе" (или как там она еще называется) и выбираешь из списка блокнот. anakta пишет:
цитата:
фраз что-то 480 - а в других за тыщу
Это типичный пре-двд, в нормальном качестве он еще не выходил, я нигде не видела. Там и текста много пропущено, и много неточностей есть, его переводить - мартышкин труд, лучше уж нормального двд дождаться. Может кстати потому и не переводит пока никто на торрентах.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет